avcılar escort
Rıdvan Eşin
Esnaf Odaları Bidliği
Le Pain

Kuşadası Belediyesi’nin İngilizcesi sosyal medyayı salladı

RESMİ İLAN 24.03.2016 - 11:50, Güncelleme: 01.12.2020 - 14:49 81150+ kez okundu.
 

Kuşadası Belediyesi’nin İngilizcesi sosyal medyayı salladı

Kuşadası Belediyesi’nin sokaklardaki yönlendirme tabelalarında kullandığı İngilizce yazılar sosyal medyada vatandaşın diline düştü.

Son olarak kapalı pazar yerine turistleri yönlendirmek için yaptırılan İngilizce tabeladaki anlamsız İngilizce sosyal medyayı salladı. Çoşkun Özer isimli bir vatandaşın fotoğraflayıp, sosyal medyadan yaptığı paylaşım kısa süre içerisinde tüm Kuşadalıların ilgisini çekti. Birçok kişinin sayfasında paylaştığı fotoğrafta Türkçe “Kapalı Halk Pazarı” yazılırken, hemen altına da İngilizce olarak “Off Puplic Market” yazılınca vatandaşların belediyenin bu tabelasını Tİ’ye aldı. Çünkü gerçekte Kapalı Halk Pazarı veya Kapalı Pazar Yeri’nin İngilizce karşılığı, “İndoor Market” veya “indoor public market” olacaktı. Vatandaşların tepkisi üzerine Kuşadası Belediyesi söz konusu tabelaları bir kez daha değiştirmek zorunda kaldı ve bu kez Türkçe kapalı çarşı anlamına gelen “Covered Market” yazdı. Tabelanın 3. kez de doğru şekilde yazılmaması vatandaşların daha da büyük tepkisiyle karşılaştı. Yaşanan yabancı dil skandalına sayfasına taşıyan Çoşkun Özer, “Koskoca Kuşadası Belediyesinde bir tane bile İngilizce bilen yok mudur?... Bu nasıl levhadır yazık vallahi.... “Indoor public market” veya “covered market” olması lazım off public market nedir yahu... “off kapalı çalışmayan kullanılmayan demektir” diye tepkisini dile getirdi.
Kuşadası Belediyesi’nin sokaklardaki yönlendirme tabelalarında kullandığı İngilizce yazılar sosyal medyada vatandaşın diline düştü.

Son olarak kapalı pazar yerine turistleri yönlendirmek için yaptırılan İngilizce tabeladaki anlamsız İngilizce sosyal medyayı salladı. Çoşkun Özer isimli bir vatandaşın fotoğraflayıp, sosyal medyadan yaptığı paylaşım kısa süre içerisinde tüm Kuşadalıların ilgisini çekti. Birçok kişinin sayfasında paylaştığı fotoğrafta Türkçe “Kapalı Halk Pazarı” yazılırken, hemen altına da İngilizce olarak “Off Puplic Market” yazılınca vatandaşların belediyenin bu tabelasını ’ye aldı. Çünkü gerçekte Kapalı Halk Pazarı veya Kapalı Pazar Yeri’nin İngilizce karşılığı, “İndoor Market” veya “indoor public market” olacaktı. Vatandaşların tepkisi üzerine Kuşadası Belediyesi söz konusu tabelaları bir kez daha değiştirmek zorunda kaldı ve bu kez Türkçe kapalı çarşı anlamına gelen “Covered Market” yazdı. Tabelanın 3. kez de doğru şekilde yazılmaması vatandaşların daha da büyük tepkisiyle karşılaştı.

Yaşanan yabancı dil skandalına sayfasına taşıyan Çoşkun Özer, “Koskoca Kuşadası Belediyesinde bir tane bile İngilizce bilen yok mudur?... Bu nasıl levhadır yazık vallahi.... “Indoor public market” veya “covered market” olması lazım off public market nedir yahu... “off kapalı çalışmayan kullanılmayan demektir” diye tepkisini dile getirdi.

Habere ifade bırak !
Habere ait etiket tanımlanmamış.
Okuyucu Yorumları (0)

Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.

Yorum yazarak Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve aydinyeniufuk.com.tr sitesine yaptığınız yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan tüm yorumlardan site yönetimi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır, sitemizi kullanarak çerezleri kabul etmiş saylırsınız.
avcılar escort